扬州翻译公司,扬州翻译机构,扬州英语翻译,扬州韩语翻译,扬州日语翻译

扬州翻译公司 扬州翻译机构 扬州翻译公司
123

扬州作家王资鑫新作面世以文学语言阐释"文武之道"

扬州翻译公司推荐阅读,版权归扬州网所有者,转载如有侵权,请告知删除!
 原标题:以文学语言阐释“文武之道”

    (记者 王璐) 扬州作家王资鑫,被誉为文坛怪杰、武林儒侠、商界精英“三栖人物”,今年70岁的他,笔耕不辍。近日,王资鑫新作《剑道》《广陵风》先后正式出版,这位“文坛剑客,武苑书生”以文学语言阐述“文武之道”。

    文著 《广陵风》叙述扬州的所见所思

    25万字的《广陵风》一书,是继2006年出版的《广陵散》、2010年出版的《广陵涛》之后,王资鑫与好友王惠余筹划的广陵系列散文集四部曲中的第三部,最后一部《广陵韵》也已进入构思阶段。

    《广陵风》分为四篇,其中,“东风篇”写的是扬州城,聚焦这座城池里的人与事;“南风篇”是王资鑫这些年来的所见所闻所感。 “‘西风篇’是纪行。”王资鑫如是说,新世纪以来,他与妻子成了空巢老人,因为孩子在美国工作、生活,为了探亲团聚,他们在中国、美国间来回飞。这也让他深切感受到中西方文化、民俗的碰撞与融合,他希望将这种特殊的感受与更多人分享。“北风篇”则为“哲思”,感悟孟老庄之道。 

    武说 《剑道》从武术实践到理论总结

    王资鑫不仅是一位作家、学者,也是一位武术家,国家武术七段,中国武术学会委员,扬州市武术协会名誉主席。为了更好地阐述中华武术,武术文集《剑道》应运而生。这是王资鑫近40年来关于武术理论研究、武术文艺评论和创作的文字结晶,曾经发表在全国几十家国家级报刊。

    《剑道》一书以武林术语“回合”列章,分为四个回合:第一回合为“武林论剑”,分别从哲学、伦理学、美学等角度研究武术,收入武术论文和武术史论文7篇;第二回合为“武坛评剑”,收入武打曲艺评论、武打长篇小说评论9篇;第三回合为“武苑弹剑”,收入武术散文、武术随笔、新编武术小说8篇;第四回合为“武屏亮剑”,收入武侠影视评论、武打电影文学剧本5篇(部)。    

    感悟 作家要承担起思考的责任

    已到古稀之年的王资鑫热衷于文学创作,从2006年至今,已出版10本专著,共计310万字。

    “我有一个文学梦、作家梦。”从1993年走上职业写作道路,王资鑫一直笔耕不辍。王资鑫在文学创作时,不仅在文字、艺术特色上进行打磨,更注重文学思想与风骨,写出有深度、有厚度、有高度的作品,“作家必须承担起这种思考,这是对职业作家的良心及追求信仰的一份交待”。


责任编辑:陈书戈


热门城市:
扬州区县导航:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询