趣味盘点:你是stand-out吗(图)
1.stand-out 才华出众的人
在这儿stand是动词,意思为“忍受”。Stand the heat来自这样一句俗语: If you can't stand the heat, stay out of the kitchen. 这句话如果直译就是:要是你受不了热,就别待在厨房里。谁都知道大热天在火辣辣的炉子旁操作的厨师是多么能吃苦耐劳,所以这句话的含意就是,如果你吃不起苦就别干那一行。例如:
Look, I'm not going to argue with you any more - no, you can't use the car tonight! That's my decision and I'm standing pat on it。
Stand pat这句话起源于十九世纪晚期。玩扑克的时候如果轮到你补牌但是你有一手pat, 也就是手上的牌很好,你拿定主意不补牌,你就说,stand pat。慢慢地,stand pat被用来表示坚定不移、决不改变主意。例如:
今年秋天她将上哈佛大学学化学工程。她真是个杰出人才。
4. stand pat 打定主意,决不动摇
总统老是抱怨报界对他的态度,可不是他自己要当总统的吗?我的意思是,他要是受不了批评指责,就别坐总统这个位子。
这儿在stand和out之间有一个连词符号。 Stand-out当名词用,它和形容词outstanding意义相关连。不少人知道outstanding是“杰出的”。那么stand-out就必然是鹤立鸡群的人或者物了。例如:
The president is always complaining about the way the press treats him. He asked for the job, though, didn't he? What I say is, if he can't stand the heat, stay out of the kitchen。
你是 stand-out 吗
I had a date with Lisa at the movies last Saturday but she never showed up. She said her car broke down, but I think she's lying - I'm afraid she stood me up for some other guy。
3. stand somebody up 存心失某人的约
Jennifer gets all A's in her courses. In the fall, she's going to Harvard to study chemical engineering. She's a real stand-out。
我可不跟你多费口舌了,你今晚绝对不能用车! 我已经决定了,不会改变主意。
她说她的车抛锚了,但是我觉得她在撒谎,恐怕她是为了跟
最开始学英语的时候,大家最先学会的词汇里肯定有stand up吧?嗯,上英语课的时候,班长都会喊这个口令的哦。其实,stand这个词意思还挺多的,今天我们来看看其中几个比较常用的表达。
2. stand the heat 吃苦耐劳、经得起批评和种种考验
A stand-up comic指在夜总会对观众说笑逗乐、表演幽默独脚戏的演员。例如:
- 相关文章
随机文章