盘点英语国家里“致谢”的各种方式
A: Congratulations on your success. 祝贺你取得成功。
That’s all. Thank you. 我的发言完了,谢谢大家。
It’s very kind of you. 你太好了;多谢你了。
Thanks very much. 非常感谢。
A: Have a drink, please. 请喝一杯吧。
通常用来回答感谢的客套用语有:
Thanks so much. 非常感谢。
. . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you。请不要在候车室吸烟,谢谢。
B: Thank you. Beer, please. 谢谢,请来杯啤酒。
Any time. 不用谢;不客气;有事说一声。
A: Congratulations on your success. 祝贺你取得成功。
A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路顺风。
It’s [It was] a pleasure. 不用客气;不用谢。
No problem. 不客气;不用谢。
Thanks a lot. 多谢。
B: No, but thank you all the same. 不用了,谢谢你啦。
另外,当别人祝贺你或祝愿你时,你也可用 Thank you
A: I can drive you to the station. 我可以开车送你去车站。
It is (was) my pleasure. 别客气,这是我高兴做的。
B: No, but thank you all the same. 不用了,谢谢你啦。
B: Thank you. 谢谢。
另外,当别人祝贺你或祝愿你时,你也可用 Thank you
在演讲、发言、发布通知等场合,也可用 Thank you. 作为结束时客套语:
三、英语常用致谢用语
中国历来被称为礼仪之邦,尤其是在当今社会,文明用语“谢谢”更是随处可闻。但是家人之间、关系十分密切的亲朋好友之间,致谢用语还是不如英美国家用得普遍,有时尽管有致谢的意思,也往往不直接说“谢谢”之类的话,而是间接地说“辛苦了”、“你累了吧”、“快歇歇吧”等;若是直接用“谢谢”之类的话来表示,有时反觉得见外,或被认为是关系疏远的表现。
在演讲、发言、发布通知等场合,也可用 Thank you. 作为结束时客套语:
“致谢”是世界各国人民都遵循的礼仪规范,但是由于各国的风俗习惯不同,“致谢”的方式和客套用语也有所不同,有时可能会相去甚远。
It’s [It was] nothing. 没什么;不客气。
B: Thank you. Beer, please. 谢谢,请来杯啤酒。
No trouble at all. 没什么;别客气。
. . . and please don’t smoke in the waiting-room. Thank you。
四、致谢用法实例
Much obliged [appreciated]. 非常感谢。
A pleasure. 不用客气;不用谢。
That’s all. Thank you. 我的发言完了,谢谢大家。
Not at all. 别客气;不用谢;哪儿的话。
Think nothing of it. 没什么。
B: Thank you. 谢谢。
一、英语国家的致谢习俗
Thank you very much indeed. 真是太感谢你了。
B: Thank you. 谢谢。
“致谢”是世界各国人民都遵循的礼仪规范,但是由于各国的风俗习惯不同,“致谢”的方式和客套用语也有所不同,有时可能会相去甚远。
英语中通常用来表示感谢的客套用语有:
A: I can drive you to the station. 我可以开车送你去车站。
. . . and please fasten your seatbelt. Thank you。请系好安全带,谢谢合作
You are welcome. 不用谢。
Please don’t mention it. 不用客气;不用谢。
A: Excuse me, where’s the nearest bus stop,please?请问,最近的公共汽车站在什么地方?
Thank you. 谢谢你。
Many thanks. 多谢。
二、中国人的致谢习俗
当别人邀请你吃东西或主动为你提供什么时,你若接受,可以用(Yes, )Thank you。之类的话作为回答;你若不接受,则可用 No, thank you. 或 No, but thank you all the same。之类的话作为回答。如:
Thanks. 谢谢。
My pleasure. 不客气,这是我高兴做的事。
B: No, but thanks just the same. 不搭,谢谢。
A: Do you want a lift? 要搭车吗?
本文选自北外[微博]网院的博客,点击查看博客原文。
A: I wish you a pleasant journey. 祝你一路顺风。
比如丈夫外出,妻子为其取来衣物,或者儿子为父亲拿来他要读的报纸等,对方都可以用Thankyou. 之类的话作为答谢。在公共场合 Thank you。之类的话更是用得极广。比如:当老师为你解决一个疑难问题时,你要致谢;当别人告诉你去某地的路怎么走时,你要致谢;在公共汽车上别人给你让座时,你要致谢;当女招待给你端来一杯茶时,你要致谢;当你走近一扇弹簧门时,走在你前面的人会主动帮你拉住弹簧门不松手,直到你进门为止,此时你要致谢;当你向电梯走去时,电梯里的人会为你按住电扭使之为你敞开,这时你也要致谢;在超级市场或一般商店,当你购物后付款时,店员会对致谢,此时你若对他(她)的服务很满意,你也会对他(她)致谢。所有这些场合,致谢用语用得极为普通,你要是生活他们中间,你会发现他们的嘴很甜,感谢之词不绝于口。
B: Thank you. 谢谢。
Thank you very much. 非常感谢。
A: Thank you all the same. 谢谢。
Pleasure is (was) all mine. 不客气;不用谢。
. . . and please fasten your seatbelt. Thank you。请系好安全带,谢谢合作。
That’s OK. 没什么;不用谢。
- 相关文章
随机文章